# Cc. Ādi 17.302
## Text
> tihaṅ śyāma,—vaṁśī-mukha, gopa-vilāsī
> ihaṅ gaura—kabhu dvija, kabhu ta' sannyāsī
## Synonyms
*tihaṅ*—in *kṛṣṇa-līlā*; *śyāma*—blackish color; *vaṁśī*-*mukha*—a flute in the mouth; *gopa*-*vilāsī*—an enjoyer as a cowherd boy; *ihaṅ*—now; *gaura*—fair complexion; *kabhu*—sometimes; *dvija*—*brāhmaṇa*; *kabhu*—sometimes; *ta'*—certainly; *sannyāsī*—in the renounced order of life.
## Translation
**In kṛṣṇa-lilā the Lord's complexion is blackish. Holding a flute to His mouth, He enjoys as a cowherd boy. Now the selfsame person has appeared with a fair complexion, sometimes acting as a brāhmaṇa and sometimes accepting the renounced order of life.**