# Cc. Ādi 16.71
> রসালঙ্কারবৎ কাব্যং দোষযুক্ চেদ্বিভূষিতম্ ।
> স্যাদ্বপুঃ সুন্দরমপি শ্বিত্রেণৈকেন দুর্ভগম্ ॥৭১॥
## Text
> rasālaṅkāra-vat kāvyaṁ
> doṣa-yuk ced vibhūṣitam
> syād vapuḥ sundaram api
> śvitreṇaikena durbhagam
## Synonyms
*rasa*—with humors; *alaṅkāra-vat*—with ornaments (metaphors, similes, etc.); *kāvyam*—poetry; *doṣa-yuk*—faulty; *cet*—if; *vibhūṣitam*—very nicely decorated; *syāt*—it becomes so; *vapuḥ*—the body; *sundaram*—beautiful; *api*—even though; *śvitreṇa*—by a white spot of leprosy; *ekena*—one; *durbhagam*—unfortunate.
## Translation
**“ 'As one's body, although well-decorated with ornaments, is made unfortunate by even one spot of white leprosy, so an entire poem is made useless by a fault, despite alliteration, similes and metaphors.'**