# Cc. Ādi 13.105
> সাবিত্রী, গৌরী, সরস্বতী, শচী, রম্ভা, অরুন্ধতী,
> আর যত দেব-নারীগণ ।
> নানা-দ্রব্যে পাত্র ভরি’, ব্রাহ্মণীর বেশ ধরি’,
> আসি’ সবে করে দরশন ॥১০৫॥
## Text
> sāvitrī, gaurī, sarasvatī, śacī, rambhā, arundhatī
> āra yata deva-nārīgaṇa
> nānā-dravye pātra bhari', brāhmaṇīra veśa dhari',
> āsi' sabe kare daraśana
## Synonyms
*sāvitrī*—the wife of Lord Brahmā; *gaurī*—the wife of Lord Śiva; *sarasvatī*—the wife of Lord Nṛsiṁhadeva; *śacī*—the wife of King Indra; *rambhā*—a dancing girl of heaven; *arundhatī*—the wife of Vasiṣṭha; *āra*—and; *yata*—all; *deva*—celestial; *nārī-gaṇa*—women; *nānā*—varieties; *dravye*—with gifts; *pātra bhari'*—filling up the baskets; *brāhmaṇīra*—in the forms of *brāhmaṇa* ladies; *veśa dhari'*—dressing like that; *āsi'*—coming there; *sabe*—all; *kare*—do; *daraśana*—visit.
## Translation
**Dressing themselves as the wives of brāhmaṇas, all the celestial ladies, including the wives of Lord Brahmā, Lord Śiva, Lord Nṛsiṁhadeva, King Indra and Vasiṣṭha Ṛṣi, along with Rambhā, a dancing girl of heaven, came there with varieties of gifts.**
## Purport
When Lord Caitanya Mahāprabhu was a newly born baby, He was visited by the neighboring ladies, most of whom were the wives of respectable *brāhmaṇas.* In the dress of *brāhmaṇas'* wives, celestial ladies like the wives of Lord Brahmā and Lord Śiva also came to see the newly born child. Ordinary people saw them as respectable *brāhmaṇa* ladies of the neighborhood, but actually they were all celestial ladies dressed in that way.