SB 9.4.4-5


tāṁs tvaṁ śaṁsaya sūkte dve
vaiśvadeve mahātmanaḥ
te svar yanto dhanaṁ satra-
pariśeṣitam ātmanaḥ
dāsyanti te ‘tha tān arccha
tathā sa kṛtavān yathā
tasmai dattvā yayuḥ svargaṁ
te satra-pariśeṣaṇam


tan—to all of them; tvam—yourself; samsaya—describe; sūkte—Vedic hymns; dve—two; vaiśvadeve—in connection with Vaiśvadeva, the Supreme Personality of Godhead; mahatmanah—to all of those great souls; te—they; svah yantaḥ—while going to their respective destinations in the heavenly planets; dhanam—the wealth; satra-pariśeṣitam—which remains after the end of the yajña; atmanah—their own property; dāsyanti—will deliver; te—unto you; atha—therefore; tan—to them; arccha—go there; tatha—in that way (according to his father’s orders); saḥ—he (Nābhāga); kṛtavān—executed; yathā—as advised by his father; tasmai—unto him; dattvā—after giving; yayuḥ—went; svargam—to the heavenly planets; te—all of them; satra-pariśeṣaṇam—remnants of yajña. 


Nābhāga’s father continued: “Go to those great souls and describe two Vedic hymns pertaining to Vaiśvadeva. When the great sages have completed the sacrifice and are going to the heavenly planets, they will give you the remnants of the money they have received from the sacrifice. Therefore, go there immediately.” Thus Nābhāga acted exactly according to the advice of his father, and the great sages of the Aṅgirā dynasty gave him all their wealth and then went to the heavenly planets. 

Share with your friends

Task Runner