Text
mādhavā vṛṣṇayo rājan
yādavāś ceti saṁjñitāḥ
yadu-putrasya ca kroṣṭoḥ
putro vṛjinavāṁs tataḥ
svāhito ‘to viṣadgur vai
tasya citrarathas tataḥ
śaśabindur mahā-yogī
mahā-bhāgo mahān abhūt
caturdaśa-mahāratnaś
cakravarty aparājitaḥ
Synonyms
madhavah—the dynasty beginning from Madhu; vṛṣṇayaḥ—the dynasty beginning from Vṛṣṇi; rājan—O King (Mahārāja Parīkṣit); yadavah—the dynasty beginning from Yadu; ca—and; iti—thus; samjnitah—are so-called because of those different persons; yadu-putrasya—of the son of Yadu; ca—also; kroṣṭoḥ—of Kroṣṭā; putrah—the son; vṛjinavān—his name was Vṛjinavān; tatah—from him (Vṛjinavān); svāhitaḥ—Svāhita; ataḥ—thereafter; viṣadguḥ—a son named Viṣadgu; vai—indeed; tasya—of him; citrarathaḥ—Citraratha; tatah—from him; śaśabinduḥ—Śaśabindu; maha-yogi—a great mystic; maha-bhagah—most fortunate; mahān—a great personality; abhūt—he became; caturdaśa-mahāratnaḥ—fourteen kinds of great opulences; cakravarti—he possessed as the emperor; aparājitaḥ—not defeated by anyone else. ¶
Translation
O Mahārāja Parīkṣit, because Yadu, Madhu and Vṛṣṇi each inaugurated a dynasty, their dynasties are known as Yādava, Mādhava and Vṛṣṇi. The son of Yadu named Kroṣṭā had a son named Vṛjinavān. The son of Vṛjinavān was Svāhita; the son of Svāhita, Viṣadgu; the son of Viṣadgu, Citraratha; and the son of Citraratha, Śaśabindu. The greatly fortunate Śaśabindu, who was a great mystic, possessed fourteen opulences and was the owner of fourteen great jewels. Thus he became the emperor of the world. ¶
Purport
In the Mārkaṇḍeya Purāṇa the fourteen kinds of great jewels are described as follows: (1) an elephant, (2) a horse, (3) a chariot, (4) a wife, (5) arrows, (6) a reservoir of wealth, (7) a garland, (8) valuable costumes, (9) trees, (10) a spear, (11) a noose, (12) jewels, (13) an umbrella, and (14) regulative principles. To be the emperor, one must possess all fourteen of these opulences. Śaśabindu possessed them all. ¶