SB 9.11.9


nāhaṁ bibharmi tvāṁ duṣṭām
asatīṁ para-veśma-gām
straiṇo hi bibhṛyāt sītāṁ
rāmo nāhaṁ bhaje punaḥ


na—not; Aham—I; bibharmi—can maintain; tvam—you; dustam—because you are polluted; asatim—unchaste; para-veśma-gam—one who has gone to another man’s house and committed adultery; straiṇaḥ—a person who is henpecked; hi—indeed; bibhṛyāt—can accept; sitam—even Sītā; ramah—like Lord Rāmacandra; na—not; Aham—I; bhaje—shall accept; punaḥ—again. 


[Speaking to his unchaste wife, the man said] You go to another man’s house, and therefore you are unchaste and polluted. I shall not maintain you any more. A henpecked husband like Lord Rāma may accept a wife like Sītā, who went to another man’s house, but I am not henpecked like Him, and therefore I shall not accept you again. 

Task Runner