about this; in him; in these ingredients; in this; in this connection.—engages in activities of creation, maintenance and annihilation; bhagavānplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhagavan
my dear Lord; my lord; O exalted sage; O godly personality; O great //brāhmaṇa//; O great sage (Śukadeva Gosvāmī); O great sage; O great saint; O great soul; O Lord; O Lord, Supreme Personality of Godhead; O most powerful; O most powerful devotee; O most powerful sage; O my Lord; O my lord, O great one; O Personality of Godhead; O possessor of all opulences; O powerful one; O Supreme; O Supreme Lord; O Supreme Lord, O Personality of Godhead; O Supreme Personality of Godhead; O supremely powerful one; O worshipful sage; O Your Lordship; the Personality of Godhead.—the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa; īśaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigisah
competent; controller; controller, the Supreme Lord; Lord Śiva; the controller; the lord; the supreme controller (with full power); the supreme controller; the supreme controller, Lord Īśa; the Supreme Lord; the supreme master; the Supreme Personality of Godhead; Śrī Caitanya Mahāprabhu, the Supreme Lord.—the supreme controller; naplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigna
//never//; //not//; are not; but not; cannot; certainly not; could not; did not; do not; does it not; does not; is not; it is not; it is not so; may not; neither; never; never does; never to be; no; no one; none; nor; not; not like that; not preceded by //oṁ//; not suitable; nothing; or not; shall not; should never; there is none; there is not; there should not be; was not; whether; without.—not; hiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bighi
addressed; all; also; and above all; and exactly; as a matter of fact; assuredly; because; because of which; certainly; certainly are; exactly; exactly like; for; for this reason; from which; in deed; in fact; indeed (You can be realized by the devotees); indeed; is certainly; only; positively; reason of; since; surely; than; though; thus; undoubtedly; without fail.—indeed; tatraplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtatra
about the well of nectar; all those; among the sons; among them; and there; as well as; at that time; at that very spot; because of; here; in Him; in such; in such a condition; in such a position; in such a subject matter; in such activities; in that; in that case; in that connection (getting out of the entanglement of material conditioning); in that connection; in that direction; in that dynasty; in that forest; in that function; in that heavenly planet; in that meeting; in that ninth period of Manu; in that period (the eleventh //manvantara//); in that period; in that period of Manu; in that place; in that sacrifice; in that sixth //manvantara//; in that way; in the assembly; in the battlefield; in the eighth //manvantara//; in the forest; in this //manvantara//; in this; in those //manvantara// periods; in those hellish planets; in victory or defeat; in whom; inside the house of Narakāsura; on that hill; on the bank of the river; on the spot; on this fact; standing there; than them; that; then; then and there; thereafter; therefore; therein; thereof; thereon; thereupon; to that household life; upon doing this; within the wide-open mouth of Kṛṣṇa.—in such activities; visajjateplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvisajjate
He becomes entangled.—He becomes entangled; ātmaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigatma
and of the soul; and of the Supersoul (Paramātmā); and the mind; body; by a manifestation of Yourself; by the body and mind; by the Supreme Personality of Godhead; by themselves; by Yourself; heart; Himself; his; in Himself; in the body; in the living entities; into the self; living being; mind; of all living entities; of Himself; of one's self; of spiritual knowledge; of the mind; of the mind and senses; of the soul; of the Supreme; one's own; own; personal; self; self-realized; soul; spirit; Supersoul; the body and mind; the devotees are the Lord's heart and soul; the mind; the mind and body; the self; the spirit; the Supersoul; the Supreme Personality of Godhead; the Supreme Self; the tree of work; to the body; upon the Supersoul; within; Yourself; ātmā.-lābhenaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biglābhena
achievements; simply by achieving this platform.—because of His own gain; pūrṇaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpurna
all-perfect; complete; completely filled; filled; fulfilled; fulfilling; fulfillment; full; in full; perfect; satisfied.-arthaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigarthah
a thing; an object; any motivation (the Lord is the pure master, and Prahlāda Mahārāja is the pure devotee with no materialistic motivation); benefit, interest; duty; end; interest; is meant; meaning; money; necessity; object; object of perception; of any value in comparison with; purpose; result; results; statements; substance; the fruits; the material elements; the meaning or purpose; the purpose; the supreme gain; value; worth.—who is self-satisfied; naplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigna
//never//; //not//; are not; but not; cannot; certainly not; could not; did not; do not; does it not; does not; is not; it is not; it is not so; may not; neither; never; never does; never to be; no; no one; none; nor; not; not like that; not preceded by //oṁ//; not suitable; nothing; or not; shall not; should never; there is none; there is not; there should not be; was not; whether; without.—not; avasīdantiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigavasīdanti
are disheartened.—are disheartened; yeplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigye
all; all of them; all of them who; all of which (duration of life, opulence, etc.); all of which; all of which persons; all of whom; all of you; all of you who; all such; all such devotees who; all that; all these; all they; all those; all those persons who; all those who; all who; also others who; although; anyone; anyone who; as also others; as we are; both of whom; certainly; even those; he who; his; indeed; one; one who; one who is; others; others who; persons who; since; so that; some of the demons who; such persons; such persons who; that; that one who; that which; the devotees who; the one who; the one who is; the person who; they; they who; those //brāhmaṇas// who; those; those devotees; those devotees of Mine who; those devotees who; those persons; those persons who; those Vaikuṇṭha persons; those which; those who (are); those who; those who are; what; whatever; whatever they are; which; which desires; which others; which personalities; which persons; which two parts; who; who are; who is; who were; whoever.—persons who; anuplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biganu
according to; after; after someone, always; afterward; along with; always; Anu; behind; being affected by; certainly; constantly; every day; follow; followers; following; following her; following this principle; in regular order; in relationship with; later; pertaining; similarly; subordinate; such luxurious; then; thereafter; thereupon.—follow; tamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtam
by Him; Dhruva; Dhruva Mahārāja; for that reason; from him (Kardama); from him (Maitreya); him (Ajāmila); him (Arjuna); him (Bali); him (Cyavana); him (Dhruva Mahārāja); him (Gajendra); him (Gargamuni); him (Hiraṇyakaśipu); him (Indra); him (Jaḍa Bharata); him (Kardama); him (King Yayāti); him (King Yudhiṣṭhira); Him (Kṛṣṇa); him (Lord Indra); Him (Lord Nṛsiṁhadeva); him (Lord Śiva); Him (Nara-Nārāyaṇa); him (Nārada Muni); him (Prahlāda Mahārāja); him (Prajāpati Dakṣa); him (Pṛthu); him (Pṛṣadhra); Him (Rohiṇī-nandana, the son of Rohiṇī); him (the bull); him (the condemned person); him (the he-goat); him (the King of heaven, Indra); him (the King); Him (the Lord); him (the male bird); him (the saintly person); Him (the Supreme Lord); Him (the Supreme Personality of Godhead); Him (the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa); him (Tṛṇabindu); him (Vasudeva); him (Vidura); him (Viśvarūpa); Him (Vāmanadeva); him (Vṛtrāsura); him; Him, Lord Rāmacandra; him, Mahārāja Sumitra.—the Supreme Personality of Godhead.
The Supreme Personality of Godhead is full in opulence by His own gain, yet He acts as the creator, maintainer and annihilator of this material world. In spite of acting in that way, He is never entangled. Hence devotees who follow in His footsteps are also never entangled.
As stated in Bhagavad-gītā (Bg. 3.9)plugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigBhagavad-gītā 3.9
Work done as a sacrifice for Viṣṇu has to be performed, otherwise work binds one to this material world. Therefore, O son of Kuntī, perform your prescribed duties for His satisfaction, and in that way you will always remain unattached and free from bondage., yajñārthāt karmaṇo ‘nyatra loko ‘yaṁ karma-bandhanaḥ: “Work done as a sacrifice for Viṣṇu has to be performed, otherwise work binds one to this material world.” If we do not act in Kṛṣṇa consciousness we shall be entangled, like silkworms in cocoons. The Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, appears in order to teach us how to work so that we will not be entangled in this material world. Our real problem is that we are entangled in materialistic activities, and because we are conditioned, our struggle continues through punishment in material existence in one body after another in different forms of life. As the Lord says in Bhagavad-gītā (Bg. 15.7)plugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigBhagavad-gītā 15.7
The living entities in this conditioned world are My eternal, fragmental parts. Due to conditioned life, they are struggling very hard with the six senses, which include the mind.:
“The living entities in this conditioned world are My eternal, fragmental parts. Due to conditioned life, they are struggling very hard with the six senses, which include the mind.” The living entities are actually minute forms who are part and parcel of the Supreme Lord. The Supreme Lord is full in everything, and the small particles of the Lord are also originally qualified like Him, but because of their minute existence, they are infected by material attraction and thus entangled. We must therefore follow the instructions of the Supreme Personality of Godhead, and then, like Kṛṣṇa, who is never entangled by His material activities of creation, maintenance and annihilation, we will have nothing for which to lament (nāvasīdanti ye ‘nu tam). Kṛṣṇa personally gives instructions in Bhagavad-gītā, and anyone who follows these instructions is liberated.
Following Kṛṣṇa’s instructions is possible when one is a devotee, for Kṛṣṇa instructs that one should become a devotee. Man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru: “Always think of Me and become My devotee. Worship Me and offer your homage unto Me.” (Bg. 18.65)plugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigBhagavad-gītā 18.65
Always think of Me and become My devotee. Worship Me and offer your homage unto Me. Thus you will come to Me without fail. I promise you this because you are My very dear friend. Always thinking of Kṛṣṇa means chanting the Hare Kṛṣṇa mantra, but unless one is an initiated devotee he cannot do this. As soon as one becomes a devotee, he engages in Deity worship (mad-yājī). A devotee’s business is to offer obeisances to the Lord and the spiritual master constantly. This principle is the recognized way to come to the platform of bhakti. As soon as one comes to this platform, he gradually understands the Supreme Personality of Godhead, and simply by understanding Kṛṣṇa one is liberated from material bondage.