SB 7.1.32
Text
katamo ‘pi na venaḥ syāt
pañcānāṁ puruṣaṁ prati
tasmāt kenāpy upāyena
manaḥ kṛṣṇe niveśayet
Synonyms
katamaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkatamaḥ
which; who; who else; who other than. apiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigapi
also; api; a still more secluded place; again; alas; also (confirms); also (the human beings); also; although (I am in such a position); although; although apparently different; although he is; although He is so; although it is so; although not exposed to common eyes; although one; although there is; although there was; and also; as also; as He is; as well as; as you have stated; at the same time; better than that; certainly; definitely; despite; either; else; especially; even; even if; even if the body is so exalted; even though; even though it is so; even though new calves were present; even though there is; even with; exactly; for the sake of; I am wondering; if; if also; if so; in due course; in spite of; in spite of this situation; including; indeed; it may be; just now; may be; moreover; of the word api; or; others; over and above; so; still; surely; the word api; then; though; thus; verily; virtually; whether.—anyone; naplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigna
never; not; are not; but not; cannot; certainly not; could not; did not; do not; does it not; does not; is not; it is not; it is not so; may not; neither; never; never does; never to be; no; no one; none; nor; not; not like that; not preceded by oṁ; not suitable; nothing; or not; shall not; should never; there is none; there is not; there should not be; was not; whether; without.—not; venaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvenaḥ
King Vena; the atheistic King Vena; the father of Mahārāja Pṛthu; Vena; Vena, the father of Pṛthu Mahārāja.—the atheistic King Vena; syātplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsyāt
appears; arises; become; becomes; becomes possible; can be; can be possible; can there be; comes into being; exists; has to be taken; if it is possible; is; is made possible; is possible; it becomes; it becomes so; it had been; it is possible; it is so; it may be; it may happen; it should be done; it so becomes; it so happens; it would have been; let there be; may arise; may be; may become; may continue; may happen; may occur; may take place; must be; one becomes; one should be; remains; shall be; should be; should become; so becomes; there can be; there is; there may be; there must be; there shall be; there should be; there would be; will be spread; will take place; will there be; would adopt; would be.—would adopt; pañcānāmplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpañcānām
of five; of the five (previously mentioned).—of the five (previously mentioned); puruṣamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpurusam
a male; a man; a person; another person; enjoyer; human; incarnation for cosmic manifestation; living entities; Lord Viṣṇu; man; person; personalities; personality; Personality of Godhead; the enjoyer; the living entities; the living entity; the living entity, the enjoyer; the Lord; the man; the person; the person situated in everyone's heart; the Personality of Godhead; the spirit soul; the Supersoul; the supreme enjoyer; the Supreme Lord; the Supreme Person; the Supreme Personality of Godhead; to a person; to the Supreme person; unto the Personality of Godhead; unto the Supreme Person; unto the Supreme Personality; unto the Supreme Personality of Godhead.—the Supreme Personality of Godhead; pratiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigprati
about; against; at every second; back; counter; each and every; every second; in regard to; in return; to; to observe; toward; towards; unto; unto them; upon.—in regard to; tasmātplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtasmāt
and above such worship of Lord Viṣṇu; and from Dharmaketu; because of being satisfied by things easily obtained; because of this; for this reason; from Aja; from Balasthala; from Barhi; from Devarāta; from Dhṛṣṭaketu; from Harita; from him (Akrodhana); from him (Bharuka); from him (Bṛhadratha); from him (Bṛhanmanā); from him (Dundubhi); from him (Durmada); from him (Haryaśva); from him (Kevala); from him (Khalapāna); from him (Khanitra); from him (King Pṛthuṣeṇa); from him (Mahasvān); from him (Manusyu); from him (Medhātithi); from him (Pariplava); from him (Pṛṣata); from him (Sudyu); from him (Udaksena); from him (Uśika); from him (Vidūratha); from him (Śuciratha); from him; from Kṛtirāta; from Kṣemādhi; from Kṣudraka; from Maru; from Mithila; from Prasenajit; from Pratīpaka; from Sañjaya; from Sindhudvīpa; from such a person; from Sumati; from that; from that fire; from that place; from the mouth of the crocodile; from the person named Devadatta; from there; from within the universe; on account of death; than him; the sphere of the seven stars; therefore (because I am the Supreme); therefore (because of being fully dependent on the pleasure of the Supreme Personality of Godhead); therefore; therefrom; thus.—therefore; kenāpiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkenāpi
by any; some.—by any; upāyenaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigupāyena
means.—means; manaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmanah
and of the mind; and the mind; attention; by meditation; by mind; by the acts of the mind; by the mind; complete attention; heart; her mind; his mind; how the mind is working; in terms of the mind; in the mind; like the mind; mind; minds, hearts; my mind; of the mind; of the minds; of the strength of enthusiasm; that mind; the mind (full of material desires for eating, sleeping, mating and defending); the mind; the mind in such a situation; the minds; the subject matter of thought for the mind; their minds; to the mind; with mind; with the mind.—the mind; kṛṣṇeplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkṛṣṇe
by Lord Kṛṣṇa; darkness; for Kṛṣṇa; for Lord Kṛṣṇa; from Kṛṣṇa; in Kṛṣṇa; in Kṛṣṇa consciousness; in Kṛṣṇa's; in Lord Kṛṣṇa; Lord Kṛṣṇa; Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead; to Kṛṣṇa; to Lord Kṛṣṇa; toward Kṛṣṇa; unto Kṛṣṇa; unto Lord Kṛṣṇa; unto Lord Śrī Kṛṣṇa; unto Śrī Kṛṣṇa; when Lord Kṛṣṇa; with Kṛṣṇa.—in Kṛṣṇa; niveśayetplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigniveśayet
one should fix.—one should fix. ¶
Translation
Somehow or other, one must consider the form of Kṛṣṇa very seriously. Then, by one of the five different processes mentioned above, one can return home, back to Godhead. Atheists like King Vena, however, being unable to think of Kṛṣṇa’s form in any of these five ways, cannot attain salvation. Therefore, one must somehow think of Kṛṣṇa, whether in a friendly way or inimically. ¶
Purport
Impersonalists and atheists always try to circumvent the form of Kṛṣṇa. Great politicians and philosophers of the modern age even try to banish Kṛṣṇa from Bhagavad-gītā. Consequently, for them there is no salvation. But Kṛṣṇa’s enemies think, “Here is Kṛṣṇa, my enemy. I have to kill Him.” They think of Kṛṣṇa in His actual form, and thus they attain salvation. Devotees, therefore, who constantly think of Kṛṣṇa’s form, are certainly liberated. The only business of the Māyāvādī atheists is to make Kṛṣṇa formless, and consequently, because of this severe offense at the lotus feet of Kṛṣṇa, they cannot expect salvation. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura says in this connection: tena śiśupālādi-bhinnaḥ pratikūla-bhāvaṁ didhīṣur yena iva narakaṁ yātīti bhāvaḥ. Except for Śiśupāla, those who go against the regulative principles cannot attain salvation and are surely destined for hellish life. The regulative principle is that one must always think of Kṛṣṇa, whether as a friend or enemy. ¶