SB 6.3.19

Text

dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītaṁ
na vai vidur ṛṣayo nāpi devāḥ
na siddha-mukhyā asurā manuṣyāḥ
kuto nu vidyādhara-cāraṇādayaḥ

Synonyms

dharmamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdharmam

actual religious principles; devotional service; doctrines; duty; in the matter of duty; mundane occupational duty; occupational duties; occupational duty; of religion; pious or religious; principles of religion; real religion; real religious principles; real religious principles, or bona fide laws of religion; religion; religious principle; religious principles; religious principles or the goal of life; religious rites; religious system; righteousness; the //varṇāśrama-dharma//; the code of combat; the codes of religion; the duties; the occupational duties; the occupational duty; the personality of religion; the principles of religion; the procedures of religious principles; the religious principle; the religious principles; the religious process; transcendental religion; truth.
—real religious principles, or bona fide laws of religion; tuplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigtu

again; also; and; as to; as well as; but (because of misfortune); but; certainly; due to; expletive; however; in fact; indeed; moreover; must; of course; on the contrary; only; that; then; yet.
—but; sākṣātplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsākṣāt

clearly; direct; direct audience; direct experience; directly; directly or factually; in person; meeting; original; perceivable by hearing from the authorities and by direct perception; personally; without doubt.
—directly; bhagavatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigbhagavat

by the Lord; by the Personality of Godhead; by the Supreme Personality of Godhead; in relation with the Personality of Godhead; in relationship with the Personality of Godhead; of the Lord; of the Personality of Godhead; of the Supreme Lord; of the Supreme Personality of Godhead; on the Personality of Godhead; pertaining to the Personality of Godhead; possessed of //bhaga,// or extraordinary power; regarding the Lord; regarding the Personality of Godhead; Supreme Lord; the Lord; the Personality of Godhead; the Supreme Personality of Godhead; unto the Personality of Godhead; unto the Supreme Personality of Godhead; with the Supreme Personality of Godhead.
—by the Supreme Personality of Godhead; praṇītamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpranitam

enacted.
—enacted; naplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigna

//never//; //not//; are not; but not; cannot; certainly not; could not; did not; do not; does it not; does not; is not; it is not; it is not so; may not; neither; never; never does; never to be; no; no one; none; nor; not; not like that; not preceded by //oṁ//; not suitable; nothing; or not; shall not; should never; there is none; there is not; there should not be; was not; whether; without.
—not; vaiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvai

actually; also; always; as a matter of course; as a matter of fact; as either; as I remember; as they are; but; by providence; certainly; duly; easily; either; even; even though; exactly; from whom everything is coming; generally; however; in fact; in particular; in that way; indeed; is certainly; of course; or; positively; undoubtedly; what else is there to say; without fail.
—indeed; viduḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigviduḥ

advanced transcendentalists know; as it is known; being cognizant of; can know; can understand; could understand; do know; everyone should understand; is known; know; know it; know them; known as; knows; one should know; one should understand; one who knows; the learned understand; they know; they know as; they understood; understand; understood; were aware of; you may know it from me; you may understand; you should know; you should understand.
—they know; ṛṣayaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigrsayah

all learned //ṛṣis,// saintly persons; all the //ṛṣis//; all the great saintly persons; all the sages; all the saintly persons; all the saintly sages; great sages; great sages and saintly persons; great saintly persons; great saintly persons like Mārkaṇḍeya; great saintly sages; great saints; learned scholars; O great sages; sages; sages who perform such sacrifices; saintly persons; the great //ṛṣis// such as Bhṛgu; the great sages; the great sages and saintly persons; the great saintly persons; the great saintly sages; the learned sages; the sages (in the forest); the sages; the seven //ṛṣis//; the seven //ṛṣis// of the seven planets; the seven famous sages; the seven sages; those who are active within; very saintly persons.
—the great ṛṣis such as Bhṛgu; naplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigna

//never//; //not//; are not; but not; cannot; certainly not; could not; did not; do not; does it not; does not; is not; it is not; it is not so; may not; neither; never; never does; never to be; no; no one; none; nor; not; not like that; not preceded by //oṁ//; not suitable; nothing; or not; shall not; should never; there is none; there is not; there should not be; was not; whether; without.
—not; apiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigapi

//also//; //api//; a still more secluded place; again; alas; also (confirms); also (the human beings); also; although (I am in such a position); although; although apparently different; although he is; although He is so; although it is so; although not exposed to common eyes; although one; although there is; although there was; and also; as also; as He is; as well as; as you have stated; at the same time; better than that; certainly; definitely; despite; either; else; especially; even; even if; even if the body is so exalted; even though; even though it is so; even though new calves were present; even though there is; even with; exactly; for the sake of; I am wondering; if; if also; if so; in due course; in spite of; in spite of this situation; including; indeed; it may be; just now; may be; moreover; of the word //api//; or; others; over and above; so; still; surely; the word //api//; then; though; thus; verily; virtually; whether.
—also; devāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdevah

a demigod; by incarnation; demigod; King Indra; Lord; Lord Brahmā; Lord Indra; Lord Nṛsiṁhadeva; Lord Yamarāja; Lord Śambhu; Mahādeva; Mahārāja Pṛthu; providence; Supreme Lord; that Lord Brahmā; the demigod; the demigod Indra; the demigod Varuṇa; the demigod Yamarāja (//dīvyatīti devaḥ,// one who is always brilliant and illuminated is called //deva//); the demigods; the god; the god of rain; the Lord; the Lord, God; the Personality of Godhead; the principal demigod; the Supreme Lord; the Supreme Personality of Godhead; the worshipable lord; to the Personality of Godhead; to the Supreme Personality of Godhead.
—the demigods; naplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigna

//never//; //not//; are not; but not; cannot; certainly not; could not; did not; do not; does it not; does not; is not; it is not; it is not so; may not; neither; never; never does; never to be; no; no one; none; nor; not; not like that; not preceded by //oṁ//; not suitable; nothing; or not; shall not; should never; there is none; there is not; there should not be; was not; whether; without.
—nor; siddhaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsiddha

the region of the Siddhas.
-mukhyāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmukhyah

chief; faces; prominent; the chief; the supreme.
—the chief leaders of Siddhaloka; asurāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigasurah

a demon; although born in a demoniac family; although born in an //asura// family; Asura; Bali Mahārāja; because he was a demon; belong to the demoniac group; born in a family of demons; demon; demoniac nature; great demon; Hiraṇyakaśipu; my father, Hiraṇyakaśipu, the great demon; Prahlāda Mahārāja, although born of an //asura// father; the demon (Hiraṇyakaśipu); the demon; the demon Hiraṇyakaśipu; the demons; the great demon, Hiraṇyakaśipu; the King of the //asuras//; the King of the demons, Hiraṇyakaśipu; Vṛtrāsura.
—the demons; manuṣyāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmanusyah

a human being; human being; the person.
—the inhabitants of Bhūrloka, the human beings; kutaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkutah

and where is the question of seeing; for what reason; from anywhere; from where; how; how is it possible; how much less; much less; then how; what; what for; what to say; what to speak; what to speak of; what to speak of others; whence; where; where does it come from; where is; where is that; where is the question; where is there; wherefrom.
—where; nuplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignu

after that; as a matter of fact; but; certainly; else; however; indeed; may be; of course; oh, how wonderful it is; only; or not; then; whether.
—indeed; vidyādharaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigvidyādhara

other demigods; the inhabitants of Vidyādhara-loka; the lesser demigods known as Vidyādharas; the residents of the Vidyādhara planet; the residents of Vidyādharaloka; the Vidyādharas; Vidyādharas.
—the lesser demigods known as Vidyādharas; cāraṇaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigcarana

at the feet; by the feet; feet; His feet; His lotus feet; legs; lotus feet; of lotus feet; of the feet; of the knees; of the lotus feet; of the wheels; on the feet; on the lotus feet; the feet; the legs; the lotus feet; to the feet; to the lotus feet; unto the feet; unto the lotus feet; Your lotus feet.
—the residents of the planets where people are by nature great musicians and singers; ādayaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigādayaḥ

all of them surrounding Lord Indra; all these together; and other creatures; and others; and so on; and such others; etc; headed by; others; such persons.
—and so on. 

Translation

Real religious principles are enacted by the Supreme Personality of Godhead. Although fully situated in the mode of goodness, even the great ṛṣis who occupy the topmost planets cannot ascertain the real religious principles, nor can the demigods or the leaders of Siddhaloka, to say nothing of the asuras, ordinary human beings, Vidyādharas and Cāraṇas. 

Purport

When challenged by the Viṣṇudūtas to describe the principles of religion, the Yamadūtas said, veda-praṇihito dharmaḥ: the religious principles are the principles enacted in the Vedic literature. They did not know, however, that the Vedic literature contains ritualistic ceremonies that are not transcendental, but are meant to keep peace and order among materialistic persons in the material world. Real religious principles are nistraiguṇya, above the three modes of material nature, or transcendental. The Yamadūtas did not know these transcendental religious principles, and therefore when prevented from arresting Ajāmila they were surprised. Materialistic persons who attach all their faith to the Vedic rituals are described in Bhagavad-gītā (Bg. 2.42), wherein Kṛṣṇa says, veda-vāda-ratāḥ pārtha nānyad astīti vādinaḥ: the supposed followers of the Vedas say that there is nothing beyond the Vedic ceremonies. Indeed, there is a group of men in India who are very fond of the Vedic rituals, not understanding the meaning of these rituals, which are intended to elevate one gradually to the transcendental platform of knowing Kṛṣṇa (vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ [Bg. 15.15]plugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigBhagavad-gītā As It Is 15.15

I am seated in everyone's heart, and from Me come remembrance, knowledge and forgetfulness. By all the Vedas am I to be known; indeed I am the compiler of Vedānta, and I am the knower of the Vedas.
). Those who do not know this principle but who simply attach their faith to the Vedic rituals are called veda-vāda-ratāḥ. 

Herein it is stated that the real religious principle is that which is given by the Supreme Personality of Godhead. That principle is stated in Bhagavad-gītā. Sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja: [Bg. 18.66]plugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigBhagavad-gītā As It Is 18.66

Abandon all varieties of religion and just surrender unto Me. I shall deliver you from all sinful reaction. Do not fear.
one should give up all other duties and surrender unto the lotus feet of Kṛṣṇa. That is the real religious principle everyone should follow. Even though one follows Vedic scriptures, one may not know this transcendental principle, for it is not known to everyone. To say nothing of human beings, even the demigods in the upper planetary systems are unaware of it. This transcendental religious principle must be understood from the Supreme Personality of Godhead directly or from His special representative, as stated in the next verses.