SB 5.6.2

Text

ṛṣir uvāca
satyam uktaṁ kintv iha vā eke na manaso ‘ddhā viśrambham anavasthānasya śaṭha-kirāta iva saṅgacchante.

Synonyms

ṛṣiḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigṛṣiḥ

a great saintly person; all Vedic literatures; great sage; learned scholar; sage; the first seer (Brahmā); the great sage; the great sage Kardama; the great sage Nārada Muni; the great saint; the great saint Nārada Ṛṣi; the great saintly person; the great saintly Vasiṣṭha Muni; the living entity; the sage; the saint; the saintly person; Vyāsadeva; Yājñavalkya Ṛṣi; Śrī Vyāsadeva.
uvācaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biguvāca

answered; described; explained; he recited; he said; inquired; prayed; replied; said; she said; she spoke; spoke; talked with them.
—Śukadeva Gosvāmī said; satyamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsatyam

Absolute Truth; actually; certainly; highest truth; indeed; it is true; it is truth; now the boys decided that it was in fact a living python; of the name Satya; speaking the truth without distortion or deviation; take as truth; the Absolute Truth; the correct thing; the eternal supreme truth; the factual truth; the Lord is the original truth; the planet Satyaloka; the Supreme Truth; the topmost planetary system; the truth; the truth is; the ultimate truth; true; truly; truth; truthful; truthfully; truthfulness.
—the correct thing; uktamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biguktam

as declared; describe; disclosed; have said; is said; it is said; mentioned; said; speech; uttered; was said; what you have said.
—have said; kintuplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkintu

but; nevertheless; still.
—but; ihaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigiha

as a matter of fact; at the present moment; at this place; by this; during this span of life; here (in this body); here (in this life); here (in this universe); here (on this water); here; here in Jagannātha Purī; here in the spiritual world; here in this world; here in Vṛndāvana; here, in this arena of sacrifice; herein; herewith; in material sense gratification; in the foolish species of life; in the material world; in the matter of this offense; in the sacrifice; in the universe; in this (material world); in this (the holy name); in this Śrīmad-Bhāgavatam; in this; in this battle; in this body; in this case; in this connection; in this existence; in this human society; in this land of Bhārata-varṣa; in this life; in this material world (especially in this pious land of Bhārata-varṣa, India); in this material world; in this matter of creation; in this millennium; in this narration; in this place; in this place, in this spot; in this situation; in this universe; in this very life; in this water; in this world; in this world of mortality; in this world or in this life; in Vaikuṇṭha; in which house; it; now; on this planet; on this subject; this; within the universe; within this life; within this material world; within this world.
—in this material world; plugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigva

also; alternately; and; anything else; as also; as well as; certainly; either; either, or; even though; in all probability; indeed; is either; like this; more; nor; or (in the next life); or (used sarcastically); or; otherwise; rather; the need; then.
—either; ekeplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigeke

by one disqualification; in one; on one hand; on one side; one; one group; one of Them; other demons; some; some of them; some others; some people; some who are learned in the Purāṇas; the one process of always thinking of Your lotus feet.
—some; naplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigna

never; not; are not; but not; cannot; certainly not; could not; did not; do not; does it not; does not; is not; it is not; it is not so; may not; neither; never; never does; never to be; no; no one; none; nor; not; not like that; not preceded by oṁ; not suitable; nothing; or not; shall not; should never; there is none; there is not; there should not be; was not; whether; without.
—not; manasaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmanasah

by the mind; from the mind; more than the mind; of one whose mind; of the mind; of the subtle body; than the mind; the mind; the minds; their minds; those whose minds; whose minds; within their minds.
—of the mind; addhāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigaddhā

certainly; directly (not indirectly through karma, jñāna or yoga); directly; directly or completely; for all practical purposes; immediately; perfectly.
—directly; viśrambhamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigviśrambham

belief; faithful; faithfulness.
—faithful; anavasthānasyaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biganavasthānasya

being unsteady.
—being unsteady; śaṭhaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsatha

along with; as companions; the company; with.
—very cunning; kirātaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkirātaḥ

a hunter.
—a hunter; ivaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigiva

almost the same; as; as if; as if it were so; as it; as it is; as it is so; as it was; as it were; as though; certainly; exactly; exactly like; exactly like that; in pursuance of; in the manner of; indeed; just as; just like; like (just as a king exacts taxes for the benefit of the servant or the citizens pay taxes for the benefit of the king); like; like that; like that of; like this; likened; or; quite; seemingly; similarly; simply; somewhat; thus.
—like; saṅgacchanteplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsaṅgacchante

become.
—become. 

Translation

Śrīla Śukadeva Gosvāmī replied: My dear King, you have spoken correctly. However, after capturing animals, a cunning hunter does not put faith in them, for they might run away. Similarly, those who are advanced in spiritual life do not put faith in the mind. Indeed, they always remain vigilant and watch the mind’s action. 

Purport

In Bhagavad-gītā (Bg. 18.5)plugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigBhagavad-gītā As It Is 18.5

Acts of sacrifice, charity and penance are not to be given up but should be performed. Indeed, sacrifice, charity and penance purify even the great souls.
Lord Kṛṣṇa says: 

yajña-dāna-tapaḥ-karma
na tyājyaṁ kāryam eva tat
yajño dānaṁ tapaś caiva
pāvanāni manīṣiṇām

“Acts of sacrifice, charity and penance are not to be given up but should be performed. Indeed, sacrifice, charity and penance purify even the great souls.” 

Even one who has renounced the world and has taken sannyāsa should not renounce chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra. Renunciation does not mean that one has to renounce saṅkīrtana-yajña. Similarly, one should not renounce charity or tapasya. The yoga system for control of the mind and senses must be strictly followed. Lord Ṛṣabhadeva showed how severe types of tapasya could be performed, and He set an example for all others.