Text 8

Text

etad u haiva bhagavato viṣṇoḥ sarva-devatāmayaṁ rūpam aharahaḥ sandhyāyāṁ prayato vāgyato nirīkṣamāṇa upatiṣṭheta namo jyotir-lokāya kālāyanāyānimiṣāṁ pataye mahā-puruṣāyābhidhīmahīti.

Synonyms

etat—this; u ha—indeed; eva—certainly; bhagavatah—of the Supreme Personality of Godhead; viṣṇoḥ—of Lord Viṣṇu; sarva-devatā-mayam—consisting of all the demigods; rupam—form; ahaḥ-ahaḥ—always; sandhyāyām—in the morning, noon and evening; prayatah—meditating upon; vāgyataḥ—controlling the words; nirīkṣamāṇaḥ—observing; upatiṣṭheta—one should worship; namah—respectful obeisances; jyotiḥ-lokaya—unto the resting place of all the planetary systems; kālāyanāya—in the form of supreme time; animisam—of the demigods; pataye—unto the master; maha-puruṣāya—unto the Supreme person; abhidhīmahi—let us meditate; iti—thus. 

Translation

My dear King, the body of the śiśumāra, as thus described, should be considered the external form of Lord Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead. Morning, noon and evening, one should silently observe the form of the Lord as the Śiśumāra-cakra and worship Him with this mantra: “O Lord who has assumed the form of time! O resting place of all the planets moving in different orbits! O master of all demigods, O Supreme Person, I offer my respectful obeisances unto You and meditate upon You.” 

Task Runner