Text
sa eṣa bhagavān ādi-puruṣa eva sākṣān nārāyaṇo lokānāṁ svastaya ātmānaṁ trayīmayaṁ karma-viśuddhi-nimittaṁ kavibhir api ca vedena vijijñāsyamāno dvādaśadhā vibhajya ṣaṭsu vasantādiṣv ṛtuṣu yathopa-joṣam ṛtu-guṇān vidadhāti.
Synonyms
saḥ—that; eṣaḥ—this; bhagavan—the supremely powerful; ādi-purusah—the original person; eva—certainly; sākṣāt—directly; nārāyaṇaḥ—the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa; lokanam—of all the planets; svastaye—for the benefit; atmanam—Himself; trayī-mayam—consisting of the three Vedas (Sāma, Yajur and Ṛg); karma-viśuddhi—of purification of fruitive activities; nimittam—the cause; kavibhiḥ—by great saintly persons; api—also; ca—and; vedena—by Vedic knowledge; vijijñāsyamānaḥ—being inquired about; dvādaśa-dhā—in twelve divisions; vibhajya—dividing; satsu—in six; vasanta-ādiṣu—headed by spring; ṛtuṣu—seasons; yathā-upajoṣam—according to the enjoyment of their past activities; rtu-guṇān—the qualities of the different seasons; vidadhati—he arranges. ¶
Translation
The original cause of the cosmic manifestation is the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa. When great saintly persons, fully aware of the Vedic knowledge, offered prayers to the Supreme Person, He descended to this material world in the form of the sun to benefit all the planets and purify fruitive activities. He divided Himself into twelve parts and created seasonal forms, beginning with spring. In this way He created the seasonal qualities, such as heat, cold and so on. ¶