SB 4.8.70

मैत्रेय उवाच
इति देवर्षिणा प्रोक्तं विश्रुत्य जगतीपतिः ।
राजलक्ष्मीमनादृत्य पुत्रमेवान्वचिन्तयत् ॥७०॥

Text

maitreya uvāca
iti devarṣiṇā proktaṁ
viśrutya jagatī-patiḥ
rāja-lakṣmīm anādṛtya
putram evānvacintayat

Synonyms

maitreyaḥ uvāca—the great sage Maitreya said; iti—thus; devarṣiṇā—by the great sage Nārada; proktam—spoken; viśrutya—hearing; jagati-patiḥ—the King; raja-lakṣmīm—the opulence of his big kingdom; anādṛtya—without taking care of; putram—his son; eva—certainly; anvacintayat—began to think of him. 

Translation

The great Maitreya continued: The King, Uttānapāda, after being advised by Nārada Muni, practically gave up all duties in relation with his kingdom, which was very vast and wide, opulent like the goddess of fortune, and he simply began to think of his son Dhruva. 

Share with your friends

Task Runner