Text 32

SB 4.24.32

मैत्रेय उवाच
इत्यनुक्रोशहृदयो भगवानाह ताञ्छिवः ।
बद्धाञ्जलीन्राजपुत्रान्नारायणपरो वचः ॥३२॥

Text

maitreya uvāca
ity anukrośa-hṛdayo
bhagavān āha tāñ chivaḥ
baddhāñjalīn rāja-putrān
nārāyaṇa-paro vacaḥ

Synonyms

maitreyaḥ uvāca—the great saint Maitreya continued to speak; iti—thus; anukrośa-hrdayah—very kindhearted; bhagavan—the lord; aha—said; tan—unto the Pracetās; sivah—Lord Śiva; baddha-añjalīn—who were standing with folded hands; raja-putrān—the sons of the King; nārāyaṇa-parah—Lord Śiva, the great devotee of Nārāyaṇa; vacah—words. 

Translation

The great sage Maitreya continued: Out of his causeless mercy, the exalted personality Lord Śiva, a great devotee of Lord Nārāyaṇa, continued to speak to the King’s sons, who were standing with folded hands. 

Purport

Lord Śiva voluntarily came to bless the sons of the King as well as do something beneficial for them. He personally chanted the mantra so that the mantra would be more powerful, and he advised that the mantra be chanted by the King’s sons (rāja-putras). When a mantra is chanted by a great devotee, the mantra becomes more powerful. Although the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra is powerful in itself, a disciple upon initiation receives the mantra from his spiritual master, for when the mantra is chanted by the spiritual master, it becomes more powerful. Lord Śiva advised the sons of the King to hear him attentively, for inattentive hearing is offensive. 

Task Runner