Text 1

SB 3.6.1

ऋषिरुवाच
इति तासां स्वशक्तीनां सतीनामसमेत्य सः ।
प्रसुप्तलोकतन्त्राणां निशाम्य गतिमीश्वरः ॥१॥

Text

ṛṣir uvāca
iti tāsāṁ sva-śaktīnāṁ
satīnām asametya saḥ
prasupta-loka-tantrāṇāṁ
niśāmya gatim īśvaraḥ

Synonyms

ṛṣiḥ uvāca—the Ṛṣi Maitreya said; iti—thus; tāsām—their; sva-śaktīnām—own potency; satīnām—so situated; asametya—without combination; saḥ—He (the Lord); prasupta—suspended; loka-tantrāṇām—in the universal creations; nisamya—hearing; gatim—progress; isvarah—the Lord. 

Translation

The Ṛṣi Maitreya said: The Lord thus heard about the suspension of the progressive creative functions of the universe due to the noncombination of His potencies, such as the mahat-tattva. 

Purport

There is nothing wanting in the creation of the Lord; all the potencies are there in a dormant state. But unless they are combined by the will of the Lord, nothing can progress. The suspended progressive work of creation can only be revived by the direction of the Lord. 

Task Runner