Text 14

Text

ity uktvādri-darī-kuñja-
gahvareṣv ātma-vatsakān
vicinvan bhagavān kṛṣṇaḥ
sapāṇi-kavalo yayau

Synonyms

iti uktvā—saying this (“Let Me bring your calves personally”); adri-dari-kunja-gahvareṣu—everywhere in the mountains, the mountain caves, the bushes and narrow places; atma-vatsakān—the calves belonging to His own personal friends; vicinvan—searching out; bhagavan—the Supreme Personality of Godhead; krsnah—Lord Kṛṣṇa; sa-pani-kavalaḥ—carrying His yogurt and rice in His hand; yayau—started out. 

Translation

“Let Me go and search for the calves,” Kṛṣṇa said. “Don’t disturb your enjoyment.” Then, carrying His yogurt and rice in His hand, the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, immediately went out to search for the calves of His friends. To please His friends, He began searching in all the mountains, mountain caves, bushes and narrow passages. 

Purport

The Vedas (Śvetāśvatara Upaniṣad 6.8) assert that the Supreme Personality of Godhead has nothing to do personally (na tasya kāryaṁ karaṇaṁ ca vidyate) because He is doing everything through His energies and potencies (parāsya śaktir vividhaiva śrūyate [Cc. Madhya 13.65, purport]). Nonetheless, here we see that He took personal care to find the calves of His friends. This was Kṛṣṇa’s causeless mercy. Mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate sa-carācaram: [Bg. 9.10] all the affairs of the entire world and the entire cosmic manifestation are working under His direction, through His different energies. Still, when there is a need to take care of His friends, He does this personally. Kṛṣṇa assured His friends, “Don’t be afraid. I am going personally to search for your calves.” This was Kṛṣṇa’s causeless mercy. 

Task Runner