SB 1.8.19

मायाजवनिकाच्छन्नमज्ञाधोक्षजमव्ययम् ।
न लक्ष्यसे मूढदृशा नटो नाट्यधरो यथा ॥१९॥


ajñādhokṣajam avyayam
na lakṣyase mūḍha-dṛśā
naṭo nāṭyadharo yathā


māyāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmaya

consisting of; made of; O Maya.
—deluding; javanikāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigjavanikā

—curtain; ācchannamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigācchannam

covered by; smeared all over the body.
—covered by; ajñāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigajna

foolish; ignorant; ignorant fool; O fool; one by whom nothing is unknown; one not expert in knowledge.
—ignorant; adhokṣajamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigadhokṣajam

beyond sense perception; beyond the perception of the senses; beyond the range of material conception (transcendental); He who is beyond the approach of the senses; the incarnation of Viṣṇu; the Supreme Personality of Godhead, who cannot be seen or perceived with the material eyes or other material senses; the Supreme Personality of Godhead, who is beyond the reach of the material mind and knowledge; the Transcendence; to Adhokṣaja, the Supreme Personality of Godhead; who is beyond the concepts of material senses; who is beyond the reach of the senses.
—beyond the range of material conception (transcendental); avyayamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigavyayam

being unchangeable; eternal; everlasting; immutable; imperishable; indestructible; inexhaustible; irreproachable; never ending; spiritual; the inexhaustible; the Supreme Personality of Godhead, who is inexhaustible; who is the supreme eternal; without diminution; without loss of energy.
—irreproachable; naplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigna

never; not; are not; but not; cannot; certainly not; could not; did not; do not; does it not; does not; is not; it is not; it is not so; may not; neither; never; never does; never to be; no; no one; none; nor; not; not like that; not preceded by oṁ; not suitable; nothing; or not; shall not; should never; there is none; there is not; there should not be; was not; whether; without.
—not; lakṣyaseplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biglakṣyase

—observed; mūḍhaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmudha

surpassed; uselessly.
-dṛśāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdrsa

by experience; by glance; by intelligence; by knowledge; by looking; by the eyes; by the vision of Your eyes; with his eyes.
—by the foolish observer; naṭaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignatah

bowed; bowed down; let me offer my obeisances.
—artist; nāṭyaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bignāṭya

dressed as a player.
-dharaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdharah

holding; possessing; putting on; the planet earth.
—dressed as a player; yathāplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigyathā

according to; accordingly as; and as; anywhere; as (He likes); as; as advised by his father; as also; as far as possible; as far as; as follows; as has; as He desires; as if; as if it were; as is; as it; as it is; as it is now; as it should have been; as it was; as it was done; as it were; as many; as much; as much as (deserved); as much as; as requested; as they are; as they told it; as they were; as well as; as you; by which; development of austerity and penance; duly; even as; exactly as; exactly like; fittingly; for the forefathers and the Supreme Personality of Godhead; how; in any manner; in order that; in the matter of; in what way; in which manner; in which way; in whichever manner; inasmuch as; just as; just as if; just like; like; like Him; or just as; properly; since; so; so that; so you inform me; the manner in which; where; wherever; without deviation.


Being beyond the range of limited sense perception, You are the eternally irreproachable factor covered by the curtain of deluding energy. You are invisible to the foolish observer, exactly as an actor dressed as a player is not recognized. 


In the Bhagavad-gītā Lord Śrī Kṛṣṇa affirms that less intelligent persons mistake Him to be an ordinary man like us, and thus they deride Him. The same is confirmed herein by Queen Kuntī. The less intelligent persons are those who rebel against the authority of the Lord. Such persons are known as asuras. The asuras cannot recognize the Lord’s authority. When the Lord Himself appears amongst us, as Rāma, Nṛsiṁha, Varāha or in His original form as Kṛṣṇa, He performs many wonderful acts which are humanly impossible. As we shall find in the Tenth Canto of this great literature, Lord Śrī Kṛṣṇa exhibited His humanly impossible activities even from the days of His lying on the lap of His mother. He killed the Pūtanā witch, although she smeared her breast with poison just to kill the Lord. The Lord sucked her breast like a natural baby, and He sucked out her very life also. Similarly, He lifted the Govardhana Hill, just as a boy picks up a frog’s umbrella, and stood several days continuously just to give protection to the residents of Vṛndāvana. These are some of the superhuman activities of the Lord described in the authoritative Vedic literatures like the Purāṇas, Itihāsas (histories) and Upaniṣads. He has delivered wonderful instructions in the shape of the Bhagavad-gītā. He has shown marvelous capacities as a hero, as a householder, as a teacher and as a renouncer. He is accepted as the Supreme Personality of Godhead by such authoritative personalities as Vyāsa, Devala, Asita, Nārada, Madhva, Śaṅkara, Rāmānuja, Śrī Caitanya Mahāprabhu, Jīva Gosvāmī, Viśvanātha Cakravartī, Bhaktisiddhānta Sarasvatī and all other authorities of the line. He Himself has declared as much in many places of the authentic literatures. And yet there is a class of men with demoniac mentality who are always reluctant to accept the Lord as the Supreme Absolute Truth. This is partially due to their poor fund of knowledge and partially due to their stubborn obstinacy, which results from various misdeeds in the past and present. Such persons could not recognize Lord Śrī Kṛṣṇa even when He was present before them. Another difficulty is that those who depend more on their imperfect senses cannot realize Him as the Supreme Lord. Such persons are like the modern scientist. They want to know everything by their experimental knowledge. But it is not possible to know the Supreme Person by imperfect experimental knowledge. He is described herein as adhokṣaja, or beyond the range of experimental knowledge. All our senses are imperfect. We claim to observe everything and anything, but we must admit that we can observe things under certain material conditions only, which are also beyond our control. The Lord is beyond the observation of sense perception. Queen Kuntī accepts this deficiency of the conditioned soul, especially of the woman class, who are less intelligent. For less intelligent men there must be such things as temples, mosques or churches so that they may begin to recognize the authority of the Lord and hear about Him from authorities in such holy places. For less intelligent men, this beginning of spiritual life is essential, and only foolish men decry the establishment of such places of worship, which are required to raise the standard of spiritual attributes for the mass of people. For less intelligent persons, bowing down before the authority of the Lord, as generally done in the temples, mosques or churches, is as beneficial as it is for the advanced devotees to meditate upon Him by active service.