Text 1

व्यास उवाच
इति सम्प्रश्नसंहृष्टो विप्राणां रौमहर्शणिः ।
प्रतिपूज्य वचस्तेशां प्रवक्तुमुपचक्रमे ॥१॥

Text

vyāsa uvāca
iti sampraśna-saṁhṛṣṭo
viprāṇāṁ raumaharṣaṇiḥ
pratipūjya vacas teṣāṁ
pravaktum upacakrame

Synonyms

vyāsaḥ uvāca—Vyāsa said; iti—thus; sampraśna—perfect inquiries; samhrstah—perfectly satisfied; viprāṇām—of the sages there; raumaharṣaṇiḥ—the son of Romaharṣaṇa, namely Ugraśravā; pratipūjya—after thanking them; vacah—words; tesam—their; pravaktum—to reply to them; upacakrame—attempted. 

Translation

Ugraśravā [Sūta Gosvāmī], the son of Romaharṣaṇa, being fully satisfied by the perfect questions of the brāhmaṇas, thanked them and thus attempted to reply. 

Purport

The sages of Naimiṣāraṇya asked Sūta Gosvāmī six questions, and so he is answering them one by one. 

Task Runner