Text 214

Text

kṛṣṇa vinā tṛṣṇā-tyāga—tāra kārya māni
ataeva ‘śānta’ kṛṣṇa-bhakta eka jāni

Synonyms

krsna vina—without Kṛṣṇa; trsna-tyāga—giving up all desires; tara—of śānta-rasa; karya—the business; mani—I accept; ataeva—therefore; santa—the position of equilibrium; krsna-bhakta—a devotee of Kṛṣṇa; eka—only; jani—I know. 

Translation

“Giving up all desires not connected with Kṛṣṇa is the business of one who is in the śānta-rasa. Only a devotee of Kṛṣṇa can be situated on that platform. He is thus called a śānta-rasa-bhakta. 

Purport

In this position, one is freed from all material enjoyment. When one is not agitated or disturbed, he can immediately realize his relationship with Kṛṣṇa. A śānta-rasa devotee is therefore always fixed in realization. This instruction was given by the Lord Himself to Uddhava. The beginning of pure devotional service is called anyābhilāṣitā-śūnya. When one is situated on the platform of neutrality, he is freed from the material platform and fully situated in spiritual life. The word dama used in verse 213 means indriya-saṁyama-curbing one’s senses. The word dama can also mean curbing one’s enemies. A king has to take steps to curb the criminal activities of his citizens. Great rājarṣis, devotee kings, used to control undesirable elements in their states, and this also may be called dama. However, dama here refers to the conditioned soul who must control his senses. Real dama means controlling the undesirable activities of the senses. 

Task Runner