Text
rāsārambha-vidhau nilīya vasatā kuñje mṛgākṣī-gaṇair
dṛṣṭaṁ gopayituṁ svam uddhura-dhiyā yā suṣṭhu sandarśitā
rādhāyāḥ praṇayasya hanta mahimā yasya śriyā rakṣituṁ
sā śakyā prabhaviṣṇunāpi hariṇā nāsīc catur-bāhutā
Synonyms
rasa-ārambha-vidhau—in the matter of beginning the rāsa dance; nilīya—having hidden; vasatā—sitting; kuñje—in a grove; mṛga-aksi-gaṇaiḥ—by the gopīs, who had eyes resembling those of deer; dṛṣṭam—being seen; gopayitum—to hide; svam—Himself; uddhura-dhiya—by first-class intelligence; ya—which; suṣṭhu—perfectly; sandarsita—exhibited; rādhāyāḥ—of Śrīmatī Rādhārāṇī; praṇayasya—of the love; hanta—just see; mahima—the glory; yasya—of which; sriya—the opulence; rakṣitum—to protect that; sa—that; śakyā—able; prabhaviṣṇunā—by Kṛṣṇa; api—even; harina—by the Supreme Personality of Godhead; na—not; āsīt—was; catuh-bahuta—four-armed form. ¶
Translation
“Prior to the rāsa dance, Lord Kṛṣṇa hid Himself in a grove just to have fun. When the gopīs came, their eyes resembling those of deer, by His sharp intelligence He exhibited His beautiful four-armed form to hide Himself. But when Śrīmatī Rādhārāṇī came there, Kṛṣṇa could not maintain His four arms in Her presence. This is the wonderful glory of Her love.” ¶
Purport
This is a quotation from the Ujjvala-nīlamaṇi, by Śrīla Rūpa Gosvāmī. ¶