Bg. 7.7
मत्तः परतरं नान्यत्किञ्चिदस्ति धनञ्जय ।
मयि सर्वमिदं प्रोतं सूत्रे मणिगणा इव ॥७॥
Text
mattaḥ parataraṁ nānyat
kiñcid asti dhanañjaya
mayi sarvam idaṁ protaṁ
sūtre maṇi-gaṇā iva
Synonyms
mattaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmattah
beyond Myself; crazy; from me (Yamarāja) and my order carriers; from Me; in wrath; intoxicated; mad; proud like a madman; than me.—beyond Myself; parataramplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigparataram
of greater value; superior.—superior; naplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigna
never; not; are not; but not; cannot; certainly not; could not; did not; do not; does it not; does not; is not; it is not; it is not so; may not; neither; never; never does; never to be; no; no one; none; nor; not; not like that; not preceded by oṁ; not suitable; nothing; or not; shall not; should never; there is none; there is not; there should not be; was not; whether; without.—not; anyatplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_biganyat
another; any other; anyone else; anything else; anything more; anything other than You; different; differently; else; more; other; other causes; other material happinesses; other things; others; some other reason or accident; something else; yet You are everything.—anything else; kiñcitplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkiñcit
a little bit; anything; anything else; even a slight; everything that exists; little bit; nothing; or anything like that; slightly; some; something; sometimes; somewhat; very little; whatever.—something; astiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigasti
has; is; is there; there are; there is; there may be; there must be.—there is; dhanañjayaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdhanañjaya
Arjuna; Dhanañjaya; O Arjuna; O conquerer of riches; O conquerer of wealth; O conqueror of wealth (Arjuna); O conqueror of wealth; O Dhanañjaya; O winner of wealth.—O conquerer of wealth; mayiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmayi
as I; at me; devoted to Me; I am; in Me; in me, in my water; in my (womb); Me; of Myself; on me; on My; to Me; towards Me; unto Me; unto Me, the Supreme Personality of Godhead; upon Me; when 1; when I; while I am living; within me.—in Me; sarvamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsarvam
all; all and everything; all of the body; all of them; all such sinful actions; all that be; all that is inquired; all these; all this; completely; each and every one of them; everything (he had obtained); everything; everything in detail; everything material; everywhere; fully; the sum total; the whole kingdom; the whole world; whole.—all that be; idamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigidam
all of this cosmic manifestation; all these; all these manifestations; all these phenomena; all these planets; all these things; all this; as it is; here; in their own measurement; in this material world; in this way; in this world; is this; like this; on this (as follows); on this (path); the cosmic manifestation is produced; the following; the following words; the universe rests; the whole; the whole universe; these; these words; this (Śrīmad-Bhāgavatam); this (all the land given to them); this (body); this (cosmic manifestation); this (creation); this (life); this (material body); this (material world); this (news); this (the body and senses); this (universe); this (world); this; this body; this body of Brahmā; this cosmic manifestation; this cosmic manifestation is created and maintained; this creation; this description of the characteristics of Vāmanadeva; this entire cosmic manifestation; this entire universe; this glorification; this incident; this lamentation; this manifestation; this material attachment; this material world; this phenomenal world; this philosophy of life; this prayer; this present form; this ultimate abode of the Supreme Personality of Godhead; this universe; this Vedic literature (Śrīmad-Bhāgavatam); this whole material world; this whole universe; this world; thus; whatever we can see; which we see.—which we see; protamplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigprotam
breadthwise; fixed on; latitude; lengthwise; strung.—strung; sūtreplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsūtre
in notes; in the Vedānta-sūtra; in the aphorisms of the Vedānta; in the synopsis; on a thread; on the thread.—on a thread; maṇiplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigmani
gemlike; jewels; made of jewels; of jewels; of precious stones; pearls; rubies; the jewels; the touchstone; with small gems.-gaṇāḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigganah
a herd; all; all of them; the combination; the group.—pearls; ivaplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigiva
almost the same; as; as if; as if it were so; as it; as it is; as it is so; as it was; as it were; as though; certainly; exactly; exactly like; exactly like that; in pursuance of; in the manner of; indeed; just as; just like; like (just as a king exacts taxes for the benefit of the servant or the citizens pay taxes for the benefit of the king); like; like that; like that of; like this; likened; or; quite; seemingly; similarly; simply; somewhat; thus.—likened. ¶
Translation
O conquerer of wealth [Arjuna], there is no Truth superior to Me. Everything rests upon Me, as pearls are strung on a thread. ¶
Purport
There is a common controversy over whether the Supreme Absolute Truth is personal or impersonal. As far as Bhagavad-gītā is concerned, the Absolute Truth is the Personality of Godhead Śrī Kṛṣṇa, and this is confirmed in every step. In this verse, in particular, it is stressed that the Absolute Truth is a person. That the Personality of Godhead is the Supreme Absolute Truth is also the affirmation of the Brahma-saṁhitā: īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ sac-cid-ānanda-vigrahaḥ; that is, the Supreme Absolute Truth Personality of Godhead is Lord Kṛṣṇa, who is the primeval Lord, the reservoir of all pleasure, Govinda, and the eternal form of complete bliss and knowledge. These authorities leave no doubt that the Absolute Truth is the Supreme Person, the cause of all causes. The impersonalist, however, argues on the strength of the Vedic version given in the Śvetāśvatara Upaniṣad: tato yad uttarataraṁ tad arūpam anāmayaṁ ya etad vidur amṛtās te bhavanti athetare duḥkham evāpi yanti. “In the material world Brahmā, the primeval living entity within the universe, is understood to be the supreme amongst the demigods, human beings and lower animals. But beyond Brahmā there is the Transcendence who has no material form and is free from all material contaminations. Anyone who can know Him also becomes transcendental, but those who do not know Him suffer the miseries of the material world.” ¶
The impersonalist puts more stress on the word arūpam. But this arūpam is not impersonal. It indicates the transcendental form of eternity, bliss and knowledge as described in the Brahma-saṁhitā quoted above. Other verses in the Śvetāśvatara Upaniṣad substantiate this as follows: ¶
vedāham etaṁ puruṣaṁ mahāntam āditya-varṇaṁ tamasaḥ parastāt
tam eva vidvān amṛta iha bhavati nānyaḥ panthā vidyate ayanāya
yasmāt paraṁ nāparam asti kiñcid yasmānnāṇīyo na jyāyo ‘sti kiñcit
“I know that Supreme Personality of Godhead who is transcendental to all material conceptions of darkness. Only he who knows Him can transcend the bonds of birth and death. There is no way for liberation other than this knowledge of that Supreme Person. ¶
“There is no truth superior to that Supreme Person because He is the supermost. He is smaller than the smallest, and He is greater than the greatest. He is situated as a silent tree, and He illumines the transcendental sky, and as a tree spreads its roots, He spreads His extensive energies.” ¶
From these verses one concludes that the Supreme Absolute Truth is the Supreme Personality of Godhead who is all-pervading by His multi-energies, both material and spiritual. ¶