Bg. 7.11

बलं बलवतां चाहं कामरागविवर्जितम् ।
धर्माविरुद्धो भूतेषु कामोऽस्मि भरतर्षभ ॥११॥

Text

balaṁ balavatāṁ cāhaṁ
kāma-rāga-vivarjitam
dharmāviruddho bhūteṣu
kāmo ‘smi bharatarṣabha

Synonyms

balam—strength; balavatām—of the strong; ca—and; Aham—I am; kama—passion; rāga—attachment; vivarjitam—devoid of; dharma-aviruddha—not against the religious principles; bhūteṣu—in all beings; kamah—sex-life; asmi—I am; bharatarṣabha—O lord of the Bhāratas. 

Translation

I am the strength of the strong, devoid of passion and desire. I am sex life which is not contrary to religious principles, O Lord of the Bhāratas [Arjuna]. 

Purport

The strong man’s strength should be applied to protect the weak, not for personal aggression. Similarly, sex life, according to religious principles (dharma), should be for the propagation of children, not otherwise. The responsibility of parents is then to make their offspring Kṛṣṇa conscious. 

Task Runner