Bg. 5.24

योऽन्तःसुखोऽन्तरारामस्तथान्तर्ज्योतिरेव यः ।
स योगी ब्रह्मनिर्वाणं ब्रह्मभूतोऽधिगच्छति ॥२४॥

Text

yo ‘ntaḥ-sukho ‘ntar-ārāmas
tathāntar-jyotir eva yaḥ
sa yogī brahma-nirvāṇaṁ
brahma-bhūto ‘dhigacchati

Synonyms

yah—one who; antah-sukhah—happy from within; antah-aramah—active within; tatha—as well as; antah-jyotiḥ—aiming within; eva—certainly; yah—anyone; saḥ—he; yogi—mystic; brahma-nirvāṇam—liberated in the Supreme; brahma-bhutah—self-realized; adhigacchati—attains. 

Translation

One whose happiness is within, who is active within, who rejoices within and is illumined within, is actually the perfect mystic. He is liberated in the Supreme, and ultimately he attains the Supreme. 

Purport

Unless one is able to relish happiness from within, how can one retire from the external engagements meant for deriving superficial happiness? A liberated person enjoys happiness by factual experience. He can, therefore, sit silently at any place and enjoy the activities of life from within. Such a liberated person no longer desires external material happiness. This state is called brahma-bhūta, attaining which one is assured of going back to Godhead, back to home. 

Share with your friends

Task Runner