Bg. 2.62

ध्यायतो विषयान्पुंसः सङ्गस्तेषूपजायते ।
सङ्गात्सञ्जायते कामः कामात्क्रोधोऽभिजायते ॥६२॥


dhyāyato viṣayān puṁsaḥ
saṅgas teṣūpajāyate
saṅgāt sañjāyate kāmaḥ
kāmāt krodho ‘bhijāyate


dhyayataḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigdhyayatah

while contemplating.
—while contemplating; viṣayānplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigviṣayān

different states; kingdoms; material happiness; material paraphernalia; material sense objects; objects of sense gratification; objects of the senses; on sense objects; sense gratification; sense objects; such kingdoms; the objects of sense enjoyment.
—sense objects; puṁsaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigpuṁsaḥ

a person; by the Supreme Personality of Godhead; of a human being; of a living entity; of a male; of a man; of a person; of any person; of every human being; of everyone; of Lord Viṣṇu (Garbhodakaśāyī Viṣṇu); of man; of one who is so engaged; of the puruṣa-avatāras; of the gigantic form; of the great personality; of the human being; of the living being; of the living entities; of the living entity; of the Lord; of the man; of the person; of the Personality of Godhead; of the persons; of the plenary portion, Lord Viṣṇu, the expansion of Lord Kṛṣṇa; of the puruṣa-avatāras; of the Supreme; of the Supreme Person; personality; Personality of Godhead; Supreme Personality of Godhead; than a person; the people in general; the Personality of Godhead; their husbands; to a person; with a person.
—of the person; saṅgaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsangah

association; association or attachment; attachment; from material association; material association; material contamination.
—attachment; teṣuplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigteṣu

all living entities; among the different types of bodies (demigod, human, animal, bird, etc.); among them; in each of them; in sense gratification; in such sacrifices; in the sense objects; in them; in those; in those hellish planets; in those houses; in those same places; in those tracts of land; of them; out of them; those; to them; unto them (the visitors); unto them; with those; within them; within themselves.
—in the sense objects; upajāyateplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigupajāyate

are increased; becomes manifested; develops; takes place.
—develops; saṅgātplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsaṅgāt

attachment; because of the association; by association; by the association; from association; from bad association.
—attachment; sañjāyateplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigsañjāyate

develops; is transformed into.
—develops; kāmaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkamah

lust; Cupid; desire; desires; desiring; having desires; Kāma; lust; lusty desires; one who so desires; regulated sense gratification; sense gratification; sex-life; so desiring; the desire; whose material desires.
—desire; kāmātplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkāmāt

from desire; from lust; influenced by lusty desire; out of lusty desires.
—from desire; krodhaḥplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigkrodhah

anger; wrath.
—anger; abhijāyateplugin-autotooltip__small plugin-autotooltip_bigabhijāyate

becomes manifest; takes birth; takes his birth.
—becomes manifest. 


While contemplating the objects of the senses, a person develops attachment for them, and from such attachment lust develops, and from lust anger arises. 


One who is not Kṛṣṇa conscious is subjected to material desires while contemplating the objects of senses. The senses require real engagements, and if they are not engaged in the transcendental loving service of the Lord, they will certainly seek engagement in the service of materialism. In the material world everyone, including Lord Śiva and Lord Brahmā-to say nothing of other demigods in the heavenly planets-is subjected to the influence of sense objects, and the only method to get out of this puzzle of material existence is to become Kṛṣṇa conscious. Lord Śiva was deep in meditation, but when Pārvatī agitated him for sense pleasure, he agreed to the proposal, and as a result Kārtikeya was born. When Haridāsa Ṭhākur was a young devotee of the Lord, he was similarly allured by the incarnation of Māyā Devī, but Haridāsa easily passed the test because of his unalloyed devotion to Lord Kṛṣṇa. As illustrated in the above-mentioned verse of Śrī Yāmunācārya, a sincere devotee of the Lord shuns all material sense enjoyment due to his higher taste for spiritual enjoyment in the association of the Lord. That is the secret of success. One who is not, therefore, in Kṛṣṇa consciousness, however powerful he may be in controlling the senses by artificial repression, is sure ultimately to fail, for the slightest thought of sense pleasure will agitate him to gratify his desires.