# Bg. 15.11
> यतन्तो योगिनश्चैनं पश्यन्त्यात्मन्यवस्थितम् ।
> यतन्तोऽप्यकृतात्मानो नैनं पश्यन्त्यचेतसः ॥११॥
## Text
> yatanto yoginaś cainaṁ
> paśyanty ātmany avasthitam
> yatanto 'py akṛtātmāno
> nainaṁ paśyanty acetasaḥ
## Synonyms
*yatantaḥ*—endeavoring; *yoginaḥ*—transcendentalists; *ca*—also; *enam*—this; *paśyanti*—can see; *ātmani*—in the self; *avasthitam*—situated; *yatantaḥ*—although endeavoring; *api*—although; *akṛta*-*ātmānaḥ*—without self-realization; *na*—does not; *enam*—this; *paśyanti*—can see; *acetasaḥ*—undeveloped mind.
## Translation
**The endeavoring transcendentalist, who is situated in self-realization, can see all this clearly. But those who are not situated in self-realization cannot see what is taking place, though they may try to.**
## Purport
There are many transcendentalists in the path of spiritual self-realization, but one who is not situated in self-realization cannot see how things are changing in the body of the living entity. The word *yoginaḥ* is significant in this connection. In the present day there are many so-called *yogīs,* and there are many so-called associations of *yogīs,* but they are actually blind in the matter of self-realization. They are simply addicted to some sort of gymnastic exercise and are satisfied if the body is well-built and healthy. They have no other information. They are called *yatanto 'py akṛtātmānaḥ.* Even though they are endeavoring in a so-called *yoga* system, they are not self-realized. Such people cannot understand the process of the transmigration of the soul. Only those who are actually in the *yoga* system and have realized the self, the world, and the Supreme Lord, in other words, the *bhakti-yogīs,* those engaged in pure devotional service in Krsṇa consciousness, can understand how things are taking place.