# Bg. 13.32
> अनादित्वान्निर्गुणत्वात्परमात्मायमव्ययः ।
> शरीरस्थोऽपि कौन्तेय न करोति न लिप्यते ॥३२॥
## Text
> anāditvān nirguṇatvāt
> paramātmāyam avyayaḥ
> śarīra-stho 'pi kaunteya
> na karoti na lipyate
## Synonyms
*anāditvāt*—due to eternity; *nirguṇatvāt*—due to transcendental; *param*—beyond material nature; *ātmā*—spirit; *ayam*—this; *avyayaḥ*—inexhaustable; *śarīra*-*sthaḥ* *api*—though dwelling in the body; *kaunteya*—O son of Kuntī; *na* *karoti*—never does anything; *na* *lipyate*—nor is he entangled.
## Translation
**Those with the vision of eternity can see that the soul is transcendental, eternal, and beyond the modes of nature. Despite contact with the material body, O Arjuna, the soul neither does anything nor is entangled.**
## Purport
A living entity appears to be born because of the birth of the material body, but actually the living entity is eternal; he is not born, and in spite of his being situated in a material body, he is transcendental and eternal. Thus he cannot be destroyed. By nature he is full of bliss. He does not engage himself in any material activities; therefore the activities performed due to his contact with material bodies do not entangle him.