# Bg. 11.28 > यथा नदीनां बहवोऽम्बुवेगाः > समुद्रमेवाभिमुखा द्रवन्ति । > तथा तवामी नरलोकवीरा > विशन्ति वक्त्राण्यभिविज्वलन्ति ॥२८॥ ## Text > yathā nadīnāṁ bahavo 'mbu-vegāḥ > samudram evābhimukhā dravanti > tathā tavāmī nara-loka-vīrā > viśanti vaktrāṇy abhivijvalanti ## Synonyms *yathā*—as; *nadīnām*—of the rivers; *bahavaḥ*—many; *ambu*-*vegāḥ*—waves of the waters; *samudram*—ocean; *eva*—certainly; *abhimukhāḥ*—towards; *dravanti*—gliding; *tathā*—similarly; *tava*—Your; *amī*—all those; *nara*-*lokavīrāḥ*—the kings of human society; *viśanti*—entering; *vaktrāṇi*—into the mouths; *abhivijvalanti*—blazing. ## Translation **As the rivers flow into the sea, so all these great warriors enter Your blazing mouths and perish.**