# Bg. 11.28
> यथा नदीनां बहवोऽम्बुवेगाः
> समुद्रमेवाभिमुखा द्रवन्ति ।
> तथा तवामी नरलोकवीरा
> विशन्ति वक्त्राण्यभिविज्वलन्ति ॥२८॥
## Text
> yathā nadīnāṁ bahavo 'mbu-vegāḥ
> samudram evābhimukhā dravanti
> tathā tavāmī nara-loka-vīrā
> viśanti vaktrāṇy abhivijvalanti
## Synonyms
*yathā*—as; *nadīnām*—of the rivers; *bahavaḥ*—many; *ambu*-*vegāḥ*—waves of the waters; *samudram*—ocean; *eva*—certainly; *abhimukhāḥ*—towards; *dravanti*—gliding; *tathā*—similarly; *tava*—Your; *amī*—all those; *nara*-*lokavīrāḥ*—the kings of human society; *viśanti*—entering; *vaktrāṇi*—into the mouths; *abhivijvalanti*—blazing.
## Translation
**As the rivers flow into the sea, so all these great warriors enter Your blazing mouths and perish.**