# Bg. 11.25
> दंष्ट्राकरालानि च ते मुखानि
> दृष्ट्वैव कालानलसन्निभानि ।
> दिशो न जाने न लभे च शर्म
> प्रसीद देवेश जगन्निवास ॥२५॥
## Text
> daṁṣṭrā-karālāni ca te mukhāni
> dṛṣṭvaiva kālānala-sannibhāni
> diśo na jāne na labhe ca śarma
> prasīda deveśa jagan-nivāsa
## Synonyms
*daṁṣṭrā*—teeth; *karālāni*—like that; *ca*—also; *te*—Your; *mukhāni*—faces; *dṛṣṭvā*—seeing; *eva*—thus; *kālānala*—the fire of death; *sannibhāni*—as if blazing; *diśaḥ*—directions; *na* *jāne*—do not know; *na* *labhe*—nor obtain; *ca* *śarma*—and grace; *prasīda*—be pleased; *deveśa*—O Lord of all lords; *jagat*-*nivāsa*—refuge of the worlds.
## Translation
**O Lord of lords, O refuge of the worlds, please be gracious to me. I cannot keep my balance seeing thus Your blazing deathlike faces and awful teeth. In all directions I am bewildered.**