# Bg. 11.16
> अनेकबाहूदरवक्त्रनेत्रं
> पश्यामि त्वां सर्वतोऽनन्तरूपम् ।
> नान्तं न मध्यं न पुनस्तवादिं
> पश्यामि विश्वेश्वर विश्वरूप ॥१६॥
## Text
> aneka-bāhūdara-vaktra-netraṁ
> paśyāmi tvāṁ sarvato 'nanta-rūpam
> nāntaṁ na madhyaṁ na punas tavādiṁ
> paśyāmi viśveśvara viśva-rūpa
## Synonyms
*aneka*—many; *bāhū*—arms; *udara*—bellies; *vaktra*—mouths; *netram*—eyes; *paśyāmi*—I see; *tvām*—unto You; *sarvataḥ*—from all sides; *ananta*-*rūpam*—unlimited form; *na* *antam*—there is no end; *na* *madhyam*—there is no middle; *na* *punaḥ*—nor again; *tava*—Your; *ādim*—beginning; *paśyāmi*—I see; *viśveśvara*—O Lord of the universe; *viṣva*-*rūpa*—in the form of the universe.
## Translation
**O Lord of the universe, I see in Your universal body many, many forms—bellies, mouths, eyes—expanded without limit. There is no end, there is no beginning, and there is no middle to all this.**
## Purport
Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead and is unlimited; thus through Him everything could be seen.