# Bg. 10.40 > नान्तोऽस्ति मम दिव्यानां विभूतीनां परन्तप । > एष तूद्देशतः प्रोक्तो विभूतेर्विस्तरो मया ॥४०॥ ## Text > nānto 'sti mama divyānāṁ > vibhūtīnāṁ parantapa > eṣa tūddeśataḥ prokto > vibhūter vistaro mayā ## Synonyms *na*—nor; *antaḥ*—a limit; *asti*—is there; *mama*—of My; *divyānām*—divine; *vibhūtīnam*—opulences; *parantapa*—O conquerer of the enemies; *eṣaḥ*—all this; *tu*—that; *uddeśataḥ*—examples; *proktaḥ*—spoken; *vibhūteḥ*—opulences; *vistaraḥ*—expanded; *mayā*—by Me. ## Translation **O mighty conqueror of enemies, there is no end to My divine manifestations. What I have spoken to you is but a mere indication of My infinite opulences.** ## Purport As stated in the Vedic literature, although the opulences and energies of the Supreme are understood in various ways, there is no limit to such opulences; therefore not all the opulences and energies can be explained. Simply a few examples are being described to Arjuna to pacify his inquisitiveness.