# Bg. 1.27 > तान्समीक्ष्य स कौन्तेयः सर्वान्बन्धूनवस्थितान् । > कृपया परयाविष्टो विषीदन्निदमब्रवीत् ॥२७॥ ## Text > tān samīkṣya sa kaunteyaḥ > sarvān bandhūn avasthitān > kṛpayā parayāviṣṭo > viṣīdann idam abravīt ## Synonyms *tān*—all of them; *samīkṣya*—after seeing; *saḥ*—he; *kaunteyaḥ*—the son of Kuntī; *sarvān*—all kinds of; *bandhūn*—relatives; *avasthitān*—situated; *kṛpayā*—by compassion; *parayā*—of a high grade; *āviṣṭaḥ*—overwhelmed by; *viṣīdan*—while lamenting; *idam*—thus; *abravīt*—spoke. ## Translation **When the son of Kuntī, Arjuna, saw all these different grades of friends and relatives, he became overwhelmed with compassion and spoke thus:**