---json { "name":"SB 2.2.15", "h1":"SB 2.2.15", "label":"Text 15", "title":"Śrīmad Bhāgavatam 2.2.15", "description":"O King, whenever the yogī desires to leave this planet of human beings, he should not be perplexed about the proper time or place, but should comfortably sit without being disturbed and, regulating the life air, should control the senses by the mind." } --- ====== SB 2.2.15 ====== > स्थिरं सुखं चासनमास्थितो यतिर्यदा जिहासुरिममङ्ग लोकम् । > काले च देशे च मनो न सज्जयेत्प्राणान्नियच्छेन्मनसा जितासुः ॥१५॥ ===== Text ===== > sthiraṁ sukhaṁ cāsanam āsthito yatir > yadā jihāsur imam aṅga lokam > kāle ca deśe ca mano na sajjayet > prāṇān niyacchen manasā jitāsuḥ ===== Synonyms ===== [[synonyms:s:sthiram]]---without being disturbed; [[synonyms:s:sukham]]---comfortable; [[synonyms:c:ca]]---also; [[synonyms:ā:āsanam]]---sitting accommodation; [[synonyms:ā:āsthitaḥ]]---being situated; [[synonyms:y:yatiḥ]]---the sage; [[synonyms:y:yadā]]---whenever; [[synonyms:j:jihāsuḥ]]---desires to give up; [[synonyms:i:imam]]---this; [[synonyms:a:aṅga]]---O King; [[synonyms:l:lokam]]---this body; [[synonyms:k:kāle]]---in time; [[synonyms:c:ca]]---and; [[synonyms:d:deśe]]---in a proper place; [[synonyms:c:ca]]---also; [[synonyms:m:manaḥ]]---the mind; [[synonyms:n:na]]---not; [[synonyms:s:sajjayet]]---may not be perplexed; [[synonyms:p:prāṇān]]---the senses; [[synonyms:n:niyacchet]]---must control; [[synonyms:m:manasā]]---by the mind; [[synonyms:j:jita]]-[[synonyms:a:asuḥ]]---conquering the life air. ===== Translation ===== **O King, whenever the yogī desires to leave this planet of human beings, he should not be perplexed about the proper time or place, but should comfortably sit without being disturbed and, regulating the life air, should control the senses by the mind.** ===== Purport ===== In the //Bhagavad-gītā// [[books:bg:8:14|(Bg. 8.14)]] it is clearly stated that a person who is totally engaged in the transcendental loving service of the Lord, and who constantly remembers Him at every step, easily obtains the mercy of the Lord by entering into His personal contact. Such devotees do not need to seek an opportune moment to leave the present body. But those who are mixed devotees, alloyed with fruitive action or empirical philosophical speculation, require an opportune moment for quitting this body. For them the opportune moments are stated in the //Bhagavad-gītā// (8.23-26). But these opportune moments are not as important as one's being a successful //yogī// who is able to quit his body as he likes. Such a //yogī// must be competent to control his senses by the mind. The mind is easily conquered simply by engaging it at the lotus feet of the Lord. Gradually, by such service, all the senses become automatically engaged in the service of the Lord. That is the way of merging into the Supreme Absolute.